Japanese(JP)English (United Kingdom)
Home Services Translation & Writing

Specialized Translation Services

CSR reports are a key tool for any corporate communications package.

Have your report translated into or from Japanese, English, or any other language and greatly increase your audience reach.

  1. Corporate Social Responsibility Reports
  2. Sustainability Reports
  3. Annual Reports
  4. Earnings Releases
  5. Press Releases
  6. Blogs and other New Media

Translation Services

Japanese and English are highly disparate languages, with different grammar structures, phrases and even ways of thinking. To compensate for this, eQualC provides high quality translations using only translators who are native speakers of the target language. This means that if a document needs to be translated from Japanese to English, a native English speaker will translate it, and vice versa for English to Japanese documents. In this way, we ensure that no matter what you want to say, it will be communicated in the most effective manner to speakers of that language.

Translation Rates

eQualC usually calculates translation rates based on the number of characters (kanji/hiragana/katakana/Chinese characters) or English words in the original document that is to be translated (the source language). This is to prevent the temptation of overly verbose translations, ensuring that the end product is always succinct and clear.

On request, it is possible for us to calculate translation rates by the number of characters or words in the final translated document (the target language), or by hourly rates for certain types of projects.

Translation Rate Adjustments

Translation rates vary depending on the adjustment factors listed below.

Rates vary depending on the following factors:

  • Total word count – We provide bulk discounts for large volume translations.
  • Technicality – The rate for technical content (e.g., legal, academic, IT, engineering, scientific) is 25% higher than general content.
  • Requested deadline – For rush jobs involving weekend or evening work there is a 50% increase over the basic rate.
  • Research time – If the translation involves a lot of research, or there is a large volume of proper nouns, specific terms or terminology, the costs are higher.
  • Document format – Most translations are in a Word-compliant format or html. Translation rates vary for other document types depending on the level of formatting involved.
  • Proofreading & editing – Varying standards of proofreading and editing (such as a full bilingual check versus a single monolingual check) incorporate additional charges.
Please contact us for a quote tailored to your particular translation needs.

Why Choose eQualC?

The answer is simple: because we care as much about the finished product as you do.

You know that important information can not be left to chance. We put the best people on to the job to ensure that the finished product meets and exceeds your expectations, time and again. We meet your deadlines with professionally finished products. And, we make sure that the message you envisioned is the message that is heard.

Effective Quality Communication

That is the eQualC commitment.

Please contact us for a quote tailored to your needs.